查看原文
其他

昨天,川普的"推特外交"取得重大成果!

侃哥 侃英语 2020-02-20


"好嗨哟,感觉人生已经到达了巅峰..."


昨天,川普体验了一把人生巅峰。


昨天下午三点左右,朝鲜最高领导人金正恩与美国现任总统特川普在朝韩边境非军事区(即“三八线”)上进行短暂会面并握手。


金正恩还邀请川普跨过了军事分界线进入朝鲜国土,在那一瞬间,川普成为历史上踏上朝鲜国土的第一位美国现任总统,肯定爽爆了。



事情还得从前一天川普的一条推特说起。


离开日本前,川普发了这样一条推特,把我逗乐了,简直就是一个被总统耽误的戏精。


具体看看老头儿说了什么:



"After some very important meetings, including my meeting with President Xi of China, I will be leaving Japan for South Korea (with President Moon). While there, if Chairman Kim of North Korea sees this, I would meet him at the Border/DMZ just to shake his hand and say Hello(?)!"


"结束了几个非常重要的会议,我离开日本飞往韩国(和文在寅总统)。如果朝鲜的金主席能看到这条推特,我会和他在朝韩边境见面,握手、问好。"


几个语言点梳理一下:


首先,“DMZ”。



DMZ 的全称为 Demilitarized Zone(非军事区),咱们中国人比较熟悉的说法叫“三八线”,是指朝鲜和韩国缓冲区的地带。该地带是1953年朝鲜战争后双方在板门店签署《朝鲜停战协定》后确立,也是全世界最为敏感的前线阵地之一。


其次,推特里提到的 President Moon 跟“月亮”没啥关系,指的是韩国的文在寅总统,“文在寅”的英译是 Moon Jae-in。


另外,还有个非常不错的句型,请大家积累一下:leave…for…(离开…去往…),造句:


我明天从北京飞洛杉矶。

I will leave Beijing for Los Angeles tomorrow.


川普这条推特的前半段只是流水账式地交代了一些行程,后半段的喜感出来了。


特别看到他说 if Chairman Kim of North Korea sees this(如果朝鲜的金主席看到这条),我笑了…有种小娘子盼着被意中人看到的娇羞。


一般大领导都是深藏不露,而川普却是个直肠子,想到什么说什么,恨不得拿个扩音器朝全世界人民喊。


最后一句更好玩:


“I would meet him at the Border/DMZ just to shake his hand and say Hello(?)!”


“我会和他在朝韩边界(即非军事区)会面,只是为了(just to)跟他“握手”并说“hello”


川普最后两个标点符号也把内心戏演出来了。问号似乎在质疑自己这么做是否合适,而感叹号则确认了这种的想法。



虽然川普表面上很“逗比”,但其实精得很。


美朝关系十分微妙。美国虽然强大,但也不敢怠慢朝鲜,否则朝鲜一言不合又搞核试验,会搞得周边邻居人心惶惶。上一次他俩在越南河内谈得不是很愉快,所以此后川普也在极力跟那位脾气不太好的小年轻周旋着。


《纽约时报》报道了川普这条让人颇感意外的推特。



Mr. Trump extended an impromptu invitation to Mr. Kim hours before departing from the Group of 20 summit in Osaka, Japan, offering in a tweet to meet the North Korean leader at the heavily fortified Demilitarized Zone.


在离开日本大阪前几个小时,川普向金先生发出了一条令人意外的邀请,提出在守备森严的朝韩边境进行会面。


注意《纽约时报》对这一次邀约的评价:impromptu(/ɪmˈprɒmptjuː/),表示"事先没有准备的、临时性的"。


另外《纽约时报》用 heavily fortified 来形容朝韩边境的非军事区,表示“守备森严的”。


It was unclear whether Mr. Kim might accept the offer, although North Korea’s official news agency quickly released a statement calling it a “very interesting suggestion.”


金先生是否应约还不得而知,但朝鲜官方的新闻机构已经发表声明,称之为“非常有意思的建议”。


你看,朝鲜方面的用词非常严谨:very interesting suggestion。特别是这个 interesting,意味深长,既可以表示“很有趣”,也可以表示“呵呵”,让外界猜去吧…


其实,美国总统一直有巡视朝韩边境非军事区(DMZ)和美国驻军讲话的传统,前几任美国总统如克林顿、小布什、奥巴马都去过:


克林顿


小布什


奥巴马


但前面几任美国总统执政时,朝鲜反美情绪严重,所以几位总统先生只能拿着望远镜远远地眺望一下。


而这一次"白头山少主"亲自赶过来迎接贵客,还把他迎到朝鲜的国土,让川普又多了一个“头衔”:第一位踏上朝鲜国土的美国总统。


谈得成谈不成不得而知,但多接触接触,增进一下感情,总是好的。



这一次川普在推特上表达跟金正恩见面的想法,实在是一个“高招”。


“推特”只是一个社交媒体而已,川普在上面发表一点想法,不代表官方又代表官方,半开玩笑半认真,假作真时真亦假,虚虚实实。而且川普算准了朝鲜一定会得知这条信息,如果对方答应,则创造历史;如果对方不予理睬,川普也没有任何损失。


很多人挖苦他“推特治国”,其实人家聪明的很,善于用新技术为自己造势,以赢得国内外回旋的余地。


川普的精明与算计,都藏在他的推特里。



猜你喜欢:

推荐:川普把安倍挤出红毯,日本国民气炸了!

上篇:这杯酸奶盖子上的神翻译,让我彻底服了!

语法:一篇文章让你搞懂高频词"make"的用法~| 语法解密



如果想跟侃哥

读外刊、看世界、学英文

请了解此课

↓↓↓



后台回复"资料"

给你一些我私藏的英语学习资源



Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存